Nhà hoạt động nhân quyền nổi tiếng người Trung Quốc, giáo sư Lưu Hiểu Ba (Liu Xiaobo) vừa qua đời ở tuổi 62 tại một bệnh viện thuộc thành phố Thẩm Dương sau một thời gian ngắn điều trị bệnh ung thư gan.
Ông Lưu Hiểu Ba bị bắt năm 2008 và bị kết án 11 năm tù giam với cáo
buộc “âm mưu lật đổ nhà nước”. Sau khi đã thụ án được 8 năm, ngày
23/5/2017 ông Lưu bị chẩn đoán mắc bệnh ung thư gan và được đưa ra khỏi
nhà tù để điều trị tại một bệnh viện ở tỉnh Thẩm Dương (đông bắc Trung
Quốc). Nhà cầm quyền Trung cộng loan tin rằng ông Lưu được ra khỏi nhà
tù để điều trị bệnh là do “chính sách nhân đạo” của chế độ. Tuy nhiên,
“chính sách nhân đạo” này lại khước từ yêu cầu của gia đình Mang ông Lưu
và các tổ chức nhân quyền Quốc tế về việc cho phép ông sang Mỹ hoặc Đức
chữa bệnh.
Tên tuổi vị giáo sư, nhà hoạt động nhân quyền nổi tiếng này gắn liền
với sự kiện Thiên An Môn năm 1989 khi nhà cầm quyền Trung cộng cho quân
đội, công an giết hại, thảm sát hàng ngàn người biểu tình ôn hòa đòi dân
chủ. Giáo sư Lưu khi đó còn rất trẻ, đang thỉnh giảng tại đại học
Columbia ở New York. Lòng yêu nước và sự quả cảm của một trí thức chân
chính đã thúc đẩy ông bay về Bắc Kinh, đồng hành với giới trẻ Trung
Quốc, tham gia các cuộc biểu tình ôn hòa và chứng kiến tận mắt tội ác
của nhà cầm quyền Trung cộng.
Cùng với một số người sống sót khác, ông Lưu Hiểu Ba được thừa nhận
là đã có công thương thuyết với quân đội để cứu hàng trăm (có tài liệu
nói hàng ngàn) người biểu tình khỏi sự giết hại và rời khỏi quảng trường
một cách an toàn.
Kể từ sau vụ thảm sát Thiên An Môn đến trước năm 2008, Lưu Hiểu Ba
liên tục bị khủng bố, đe dọa và đã từng hai lần bị bắt đi tù. Ông từng
từ chối đi tị nạn chính trị ở Úc, quyết định ở lại Trung Quốc để đấu
tranh, vận động nhân quyền trong bối cảnh bị khủng bố rất khốc liệt.
Bản án 11 năm tù vào năm 2009 (sau hơn 1 năm bị tạm giam) là bản án
dài nhất trên con đường tranh đấu mà ông từng nhận, tận đến khi ông qua
đời.
Trong khi Lưu Hiểu Ba bị đày đọa trong nhà tù nhiều năm trời thì vợ
ông, bà Lưu Hà cũng bị nhà cầm quyền Trung cộng khủng bố, đe dọa và ngăn
cản quyền tự do đi lại.
Tháng 10 năm 2010, nhà hoạt động nhân quyền Lưu Hiểu Ba được trao
tặng giải Nobel Hòa Bình khi còn đang ở trong tù. Trước ông, từng có hai
người được nhận giải thưởng danh giá này trong lúc bị giam giữ là ông
Carl von Ossietzky người Đức (1935) và bà Aung San Suu Kyi người Myanmar
(1991). Nhà cầm quyền Trung cộng khi đó đã phản đối rất gay gắt giải
thưởng này dành cho ông, đồng thời không ngừng cho báo chí bôi nhọ và mạ
lị ông.
Lưu Hiểu ba từng phát biểu rằng “Không có thế lực nào có thể ngăn
chặn được đòi hỏi của con người được có tự do và Trung Quốc cuối cùng sẽ
trở thành một quốc gia được điều hành bởi luật pháp, nơi nhân quyền là
trên hết.”
Sự kiện giáo sư, nhà văn và trên hết là nhà hoạt động nhân quyền đáng
kính Lưu Hiểu Ba mắc bệnh ung thư trong tù và qua đời chỉ sau chưa đầy
hai tháng “được về nhà chữa bệnh” là một sự kiện chấn động. Nó không chỉ
phản ảnh thực trạng đất nước Trung Quốc dưới sự cai trị của chế độ
cộng sản mà còn như một sự nối tiếp của quá khứ đen tối hàng ngàn năm
trước đến thời đại văn minh nhân loại – thứ văn minh mà Trung cộng đã
khước từ. Trung Hoa (dường như) chưa từng thoát khỏi đêm trường trung
cổ.
Cái chết của Lưu Hiểu Ba liệu có đánh động đến người dân Trung Quốc
cho một sự trỗi dậy, cho khát vọng tự do từng nhuốm nhiều máu và đổ
xuống nhiều sinh mạng?
Câu chuyện tù của Lưu Hiểu Ba có làm rúng động tâm can của những
người còn lương tri ở bên ngoài biên giới Trung Quốc, trong đó có người
Việt Nam?
Tôi ngưỡng mộ Lưu Hiểu Ba, cảm phục ý chí, trí tuệ, tinh thần, bản
lĩnh của ông. Và dấy lên nỗi lo lắng cho những TNLT mang tên Trung Quốc,
mang tên Việt Nam, mang tên xứ sở độc tài với không chỉ đói ăn, thiếu
mặc, nhục hình mà còn đối mặt với nhan nhản những thứ độc hại. Khoan hãy
nói đến những nghi vấn về chất độc được xâm nhập vào cơ thể của người
tù bởi sự ác ý. Sự thực cần phải được nhìn ra là từ nhà tù to đến nhà tù
nhỏ mang tên Việt Nam, mang tên Trung Quốc đều đầy rẫy những mầm chết,
khi mà môi trường đã bị chính những người cộng sản ở hai quốc gia này
tàn phá.
Phạm Thanh Nghiên
No comments:
Post a Comment